Providing professional interpreters and translators for the public sector
Who are WITS?
The Wales Interpretation and Translation Service sources and allocates professional interpreters and translators for public sector application.
Originally a collaboration between the Welsh Assembly Government, Cardiff County Council, and Cardiff and Vale University Health Board, we are now the primary supplier of language professionals for over 30 public sector clients.
“Every year WITS receives more than 30,000 requests for interpretation and translation services from Public Service professionals all over Wales ”
Our Translation Services
WITS provide face-to-face interpretation services to Public Sector bodies all over Wales. We ensure that communication with a customer or service user is seamless and professional. Our services support people whose use of the English language may not be proficient enough to easily access Public Services. From discussing consent and explaining after-care for surgical procedures, to conducting suspect interviews , WITS are the primary linguistic supplier to the majority of Wales’ Public Sector bodies.
Request an Interpreter
If you need the services of an interpreter at short notice, please call us on 02920 537 555, selecting option 1.
For all other interpreter requests, please contact us, and a member of the team will be in touch as soon as possible.
WITS provides a wide range of languages and translation services to all of its partners.
With over 80 languages available ranging from most common to the rarest, we have the resources to provide languages to suit all needs.
Our most commonly requested languages:
Our rates vary depending on the appointment date and duration of appointment. There are also different rates depending on the different qualifications of the interpreter i.e locally trained or Diploma in Public Service Interpreting (DPSI).
If you wish to discuss our rates in more detail then please contact us.
Register with WITS
Registration requests are considered based on a number of criteria, including, but not limited to:
We would always assume applicants have a firm command of the English language, as this will always be either the target or source language of any assignment.
If you believe that you meet the criteria or have any further questions about the application process, please contact us.
Thank you for your interest in becoming a freelance interpreter. WITS is a partnership between more than 30 public sector bodies throughout Wales. As a freelance interpreter you will have the opportunity to work in a variety of different environments including Local Authorities, Health and Police Forces.
Through this registration you will be registering with Matrix CDL Ltd, our agency workers administrator, who arranges payment / remittance for completed assignments for all our freelance interpreters and security vetting up to Enhanced DBS.
WITS cannot guarantee a set number of assignment or number of hours for any period. The amount of assignments depends on a number of factors, for example but not limited to:
Criteria of assignment
You will be contacted when your services are required.
It is the responsibility of the freelance self-employed interpreter to inform the appropriate revenue authorities of payments received. WITS does not deduct monies for tax purposes.
If you wish to register as a self-employed freelance interpreter, please complete the registration form below.
The WITS team
The Wales Interpretation and Translation Service are hosting two engagement workshops for the Deaf Community. Please come on either:
Thursday 8th March 9:30-11:30 at Wrexham Deaf Club, Wrexham Victoria Centre, 13 Hill Street, Wrexham, LL11 1SN
Thursday 8th March 13:00-15:00 at Centre of Sign-Sight-Sound, 77 Conway Road, Colwyn Bay, Conwy. LL29 7LN
The purpose of the workshop is to:
Meet you so you can share your experiences with us
Work with you so we can develop and improve our service
If you would like to attend please contact us.
BSL INTERPRETERS HAVE BEEN BOOKED FOR BOTH WORKSHOPS
Refreshments will be available at both events.
Please let us know of any dietary requirements.
Good Practice Guides
You may wish to view our Good Practice Guides on Interpretation and Translations.
Please click on the relevant document to download your chosen guide.